Анонс нового перевода

Мы уже перевели еще одно эссе Пола Грэма “What the Bubble Got Right” (называться перевод будет “В чем интернет-бум оказался прав”). Сейчас вовсю идет процесс вычитки и редактирования, дня через три-четыре выложим целиком, так что следите за анонсами :). Для затравки цитата:

Замечательнее же всего в Интернете то, что он постепенно все сдвигает в этом направлении. Если вы хотите победить за счет лучшего продукта, сложнее всего придется в начале. В конечном итоге, благодаря сарафанному радио, все узнают, что вы лучший, но как вы доживете до этого момента? Поэтому именно на этой критической стадии Интернет имеет наибольшее значение. Во-первых, он позволяет найти вас кому угодно и при минимальных затратах. Во-вторых, он резко увеличивает скорость распространения вашей репутации посредством сарафанного радио. В итоге это означает, что во многих областях справедливо следующее правило: создай продукт, и люди придут. Создай нечто стоящее и размести это в Интернете. Этот совет радикально отличается от рецепта успеха в прошлом веке.

Только на мой взгляд все к сожалению не так просто – как отмечают нынче многие в интернет ограниченным ресурсом является внимание и за него идет самая настоящая война… Конечно же сарафанное радио менее затратно чем реклама на ТВ и имеет гораздо более низкий барьер вхождения. Но даже главный иделог вирусного маркетинга – Сет Годин, ясно оговаривает, что далеко не любая даже интересная идея может стать вирусом (вообще Сет выдвигает целый набор условий). А значит, далеко не факт, что нечто стоящее размещенное в интернет автоматически привлечет людей.



Оставить комментарий