Олимпиада-2014: как помочь иностранцу справиться с русским языком


17 сентября в Сочи мы совместно с компанией «МегаФон» представили программу лингвистического обеспечения будущей Олимпиады. Конечная цель этой программы – сделать так, чтобы иностранным гостям Олимпиады-2014 было комфортно в городе и чтобы они свободно могли объясняться в любых ситуациях, вне зависимости от того, какой язык для них родной. До недавнего времени такой проект мог показаться абсолютно невыполнимым – ведь к каждому из сотен тысяч иностранцев не приставишь персонального переводчика. Но сегодня эта задача, которая раньше не могла быть решена даже при огромных материальных вложениях, может быть успешно решена с помощью современных технологий.

Итак, основная задача – обеспечить комфортные коммуникации иностранных гостей на Олимпиаде. Традиционные способы:

  • перевести в городе все вывески, указатели и меню,
  • выпустить локализованные карты и путеводители,
  • собрать всю потенциально полезную справочную информацию (расписания, транспортные маршруты, адреса и телефоны заведений, учреждений и служб) в единую базу данных и перевести ее на основные языки,
  • организовать работу переводчиков в сервис-центрах и на основных мероприятиях.

Всё это будет и в Сочи. Однако, очевидно, что полностью ликвидировать языковые барьеры эти меры не позволяют. Иностранцу на Олимпиаде придется общаться с людьми, например, с таксистом, врачом, полицейским, просто с человеком на улице. Наконец, во многих ситуациях, когда нужно оперативно получить информацию, удобнее позвонить в справочную и спросить, чем искать ее в картах или путеводителях.

Чтобы помочь гостям Олимпиады в таких ситуациях, мы совместно с «МегаФон» запускаем многоязычный информационно-справочный call-центр, который будет поддерживать 8-10 языков (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, китайский, корейский, японский, арабский, русский). С его помощью иностранные гости смогут на родном или понятном языке:

  • получить любую справочную информацию о городских учреждениях, туристических и прочих объектах;
  • заказать товары или услуги, например: забронировать номер в гостинице или билеты на самолет, вызвать такси, заказать доставку ужина или лекарства и т.д.;
  • оперативно связаться со службой скорой помощи, полицией, МЧС и другими экстренными службами;
  • легко сориентироваться в городе, получив нужную информацию о расписании или маршрутах общественного транспорта;
  • и, конечно, позвонив в call-центр, иностранный турист сможет воспользоваться услугами переводчика в режиме онлайн в любых ситуациях, когда это нужно.

Для работы удаленных операторов-переводчиков при построении call-центра использована платформа IP-телефонии ASTJ. Это специализированная платформа компании ABBYY Language Services, созданная для предоставления услуги «переводчик по телефону» в режиме «по требованию» (подробнее о принципах работы этой системы мы писали на Хабрахабре).

Точная нагрузка, которая придется на call-центр во время Олимпиады, неизвестна, а значит, надо будет обеспечить технологически и организационно возможность сильно нарастить число операторов и обрабатываемых вызовов. Архитектура call-центра позволяет варьировать ресурсы переводчиков несколько раз в течение двух недель. По различным оценкам, необходимое количество операторов со знанием иностранных языков (без разделения по языкам) варьируется от 30-50 (в ночное и обычное дневное время) до 1500-2000 (во время открытия и закрытия Игр).

Еще одна составляющая программы – мобильное приложение ABBYY iSochi для платформ iOS и Android, которое поможет гостям Сочи самостоятельно ориентироваться в городе. Приложение обеспечивает удобный доступ к call-центру и позволяет быстро подключить профессионального переводчика к любому разговору. Также ABBYY iSochi содержит полезную справочную информацию для успешного ориентирования в городе.

Одна из интересных функций приложения — автоматическое определение языка пользователя по языковым настройкам телефона (с возможностью изменить язык вручную). Во время каждого звонка программа автоматически отправляет эту информацию в call-центр, и пользователю отвечают на понятном для него языке. Приложение позволяет выбрать тип звонка (звонок в call-центр для получения справочной информации, экстренный вызов, вызов такси или перевод по телефону) и определяет координаты звонящего (если в смартфоне, на котором запущено приложение, есть GPS-приемник). В результате, пользователю из Японии достаточно просто нажать на кнопку «Taxi», и он сразу попадет на оператора call-центра, который говорит на японском, знает, что звонок совершен именно с целью заказать такси, и, кроме того, видит на карте местоположение звонящего.

Прямо из оболочки iSochi можно будет установить другие мобильные программы ABBYY, которые облегчают жизнь в чужой стране, – ABBYY Lingvo, ABBYY TextGrabber, ABBYY Business Card Reader.

Все основные составляющие программы лингвистического обеспечения Олимпиады в Сочи – многоязычная справочная база данных, call-центр и приложение iSochi – тесно интегрированы. В итоге, к Олимпиаде мы запустим уникальный сервис, не имевший пока аналогов в мире. Мы надеемся, что этот сервис сделает Сочи по-настоящему комфортным для пребывания иностранных гостей.

Ну и в заключение скажем, что весь этот проект не требует дополнительного финансирования со стороны государства, поскольку все инновационные решения реализуются за счет партнеров (ABBYY и «МегаФон»).



Оставить комментарий