Проект ABBYY Language Services в Сколково. Вопросы и ответы (FAQ)

Зачем мы стали резидентами Сколково, что мы разрабатываем, и чем это поможет переводчикам?

Как мы писали ранее, 12 апреля компания ABBYY Language Services получила сертификат, подтверждающий статус резидента инновационного центра Сколково. Сегодня мы расскажем, что именно мы собираемся делать в Сколково и зачем нам всё это нужно.

1. Что мы разрабатываем?
На сайте фонда написано, что мы занимаемся «Технологиями управления переводом». В первую очередь наш проект призван помочь переводчикам при работе над крупными проектами, когда в работу вовлечено большое количество специалистов. К примеру, потребность в такой системе может возникнуть при переводе документации для строительства большого завода – одновременная работа многих переводчиков, редакторов, корректоров может координироваться через облачную CAT-систему, к которой можно подключиться с любого устройства с выходом в интернет – ПК, смартфон, планшетник и т. п.

При этом важно отметить, что речь идет не о машинном переводе, а об автоматизации процессов при работе живых переводчиков.

Однако главная отличительная черта разрабатываемого продукта – усовершенствование работы с базами памяти переводов (Translation Memory, ТМ). Наши наработки за последние 4 года позволили создать более качественные и вместе с тем более эффективные алгоритмы поиска нечетких совпадений по базам TM. Более высокое качество поиска обеспечивается благодаря учету морфологии языка (в настоящий момент для 35 языков). Кроме того, мы добились более высокой производительности поиска за счет уникальных алгоритмов построения поисковых индексов, а также распараллеливания расчетов.

Для конечных пользователей нашего CAT-продукта это, в том числе, дает возможность ещё большей оптимизации расходов на перевод. Кроме того, это позволит полноценно работать со сверхбольшими базами TM, например, с базами, сопоставимыми по размеру с базами TAUS.

Сейчас мы работаем над следующим этапом в развитии описанных технологий – это создание технологии дифференциального перевода и SmartTM с характеристиками, значительно превосходящими возможности существующих в настоящий момент на рынке решений. Главным преимуществом новой технологии станет увеличение отдачи от использования накопленных баз ТМ.

2. Что такое облачная CAT-система?
Облачная CAT-система отличается от десктопной тем, что все данные хранятся на серверах и там же происходит их обработка и изменение. Это позволяет эффективно организовывать распределенную многопользовательскую работу над проектами, а также сделать процесс полностью прозрачным и управляемым. Конечный пользователь работает с системой через веб-интерфейс с любого подходящего устройства. Такая архитектура системы также позволяет интегрировать её с любыми внешними информационными системами через соответствующие API.

3. Для каких проектов может пригодиться такая система?
Способы её использования разнообразны, начиная с больших проектов, где одновременно задействовано большое количество исполнителей, – в данном случае основным преимуществом системы будет одновременный доступ в режиме реального времени всех исполнителей к актуальным ресурсам (ТМ, глоссариям и т. п.). И заканчивая проектами буквально на несколько строк, которые могут создаваться автоматически через обращения к API (программным интерфейсам) со стороны информационных систем клиента – таких как CMS, репозитории исходного кода, системы документооборота и т. д. Также подобные задания могут автоматически распределяться по предварительно настроенным каналам переводчикам и редакторам, которые могут выполнить перевод на своем компьютере или планшете, после чего переведенный контент автоматически будет помещен через API в исходную информационную систему клиента.

4. Когда планируется выпуск готового продукта?
В настоящее время ведется разработка прототипа продукта, выход бета-версии должен состояться в течение примерно полутора лет.

5. Чем разрабатываемый продукт отличается от ABBYY Translation Cloud?
ABBYY Translation Cloud – это комплексное решение, включающее в себя, кроме прочего, и систему управления переводческим процессом (ABBYY Translation Management System), а также ряд других систем, и обеспечивающее сервисную шину для их интеграции. Таким образом, ABBYY Translation Cloud – это, с одной стороны, более общее решение, закрывающее более широкий пласт потребностей, с другой стороны, его внедрение требует комплексной адаптации под все переводческие бизнес-процессы компании.

Продукт же, разрабатываемый в Сколково, может гибко встраиваться в любой существующий производственный процесс, в том числе в производственные процессы, в которых будут использоваться и другие CAT-системы, например, линейка продуктов SDL, и затрагивает исключительно задачи работы над переводом (подготовка, анализ, перевод, редактирование, корректура, рецензирование заказчиком, сдача готового перевода и т. п.)

6. Чем продиктовано решение работать над этими технологиями именно в Сколково?
Сегодня Фонд Сколково – самый крупный инновационный центр в России, который предоставляет реальные возможности для технологических компаний совершить прорыв, выйти на мировой рынок. Среди существующих организаций, венчурных компаний Фонд демонстрирует наибольшую заинтересованность в скорейшем продвижении стартапов; сотрудничество с Фондом дает ряд ценных преимуществ, позволяющих молодой технологической компании выжить. Наш проект находится на начальной «посевной» стадии, поэтому как нельзя более соответствует целям Сколково, а также выдвигаемым Фондом требованиям к инновационным компаниям.

Будем рады ответить на другие ваши вопросы.

С уважением,
команда ABBYY Language Services
Телефон: +7 (495) 783 9 785
Эл. почта: info@abbyy-ls.com
Skype: abbyy-ls.com
Все контакты>>

 



Оставить комментарий