Первый миллион слов Coursera переведен на русский

Уже три месяца волонтеры переводят Coursera на русский язык. И нам не терпится поделиться первыми серьезными результатами. Сегодня участники «Переведем Coursera» (которых уже почти пять тысяч) перевели первый миллион слов — это почти 4 000 страниц и 6 200 часов работы. Поздравляем и благодарим всех участников проекта!

Миллион слов — это примерно 143 дня устной речи. Важна каждая страница: ежедневно волонтеры переводят около 11 495 слов, а за все время работы проекта каждый участник перевел примерно одну страницу. Переводчики-энтузиасты работают и днем, и ночью: в дневное время они перевели 83% объёма, а в ночное — 17%.

Первый миллион слов Coursera переведен на русский

С момента запуска через проект прошло 125 Тб трафика. Несмотря на то что волонтеры переводят с английского языка на русский, статистика говорит о том, что «Переведем Coursera» — настоящий международный проект. Две трети участников работают из России, остальная треть — из других стран: мы посчитали, и оказалось, что количество стран, из которых переводчики приходят на наш проект, составляет 41.

Список курсов для перевода регулярно меняется. Как вы помните, изначально было доступно семь курсов. Сейчас их уже 15, и часть из них почти переведена. Курсы оказались настолько интересными, что участники справились с переводом очень быстро. С другой стороны, это и неудивительно: среди доступных для перевода курсов настоящие хиты Coursera: Functional Programming Principles in Scala, подготовленный одним из разработчиков этого языка программирования Мартином Одерски, Cryptography от профессора Стэнфордского университета Дэна Боне, а Model Thinking — вообще один из трех самых популярных учебных курсов на Coursera.

C 5 мая на сайте Coursera уже доступны русские субтитры к курсу Inspiring Leadership Through Emotional Intelligence. Примечательно, что добровольцы перевели не только лекции, но и дополнительные материалы этого курса: Personal Journal Template — ежедневник студента, куда профессор Ричард Бояцис советует записывать мысли и идеи.

Список курсов постоянно пополняется: рекомендуем следить за ним, чтобы не пропустить интересный курс.

Наша платформа для перевода тоже не стоит на месте. Напомним, что в основе проекта лежат собственные лингвистические технологии ABBYY Language Services — полезное и удобное решение SmartCAT, которое уже успели оценить переводчики проекта. Разработка дает всем участникам возможность использовать современные средства автоматизации перевода в удобном интерфейсе, что позволяет делать качественные переводы гораздо быстрее.

В честь празднования, посвященного переводу первого миллиона слов, мы немного изменили главную страницу нашего проекта, чтобы поблагодарить самых ценных людей, без которых ничего бы не получилось, — наших участников. Также этому событию посвящена отдельная страница сайта: она рассказывает о том, что стоит за миллионом переведенных слов.

Мы очень рады, что нас поздравляют такие важные люди:

Алиса Чумаченко, учредитель Game InsightАлиса Чумаченко, учредитель Game Insight
Мы живем в удивительном мире, конечно. Я не перестаю удивляться всем тем новым возможностям, которые открываются перед нами каждый день. И краудсорсинг-проекты — это один из примеров, который ярко показывает нам, каков стал современный мир. Быть частью этого мира и участвовать в чем-то новом — это прекрасно. Вдвойне замечательно быть частью идеи или начинания, которое объединяет множество людей.
Мне кажется, что энергия этих людей, объединяясь, продолжает жить в проекте. Миллион слов! Да это же очень-очень круто!
Я поздравляю от всей души всех волонтеров, которые принимали участие в проекте. Пойду сделаю что-то прекрасное тоже и полезное для людей, очень захотелось, вы так вдохновляете!

Александр Малюков, управляющий WitologyАлександр Малюков, управляющий Witology
Миллион переведенных на русский слов Coursera — достойное подражания практическое применение технологии краудсорсинга. Очень рад за создателей сервиса!
Молодцы, волонтеры!

 

 

Евгений Гордеев, управляющий партнер Russian VenturesЕвгений Гордеев, управляющий партнер Russian Ventures
Привлечение добровольцев для качественного перевода речи — самое перспективное направление в краудсорсинге. Очень рад, что ребята доказали теорию на практике!
Поздравляю с миллионом!

 

 

Анна Артамонова, вице-президент Mail.Ru Group Анна Артамонова, вице-президент Mail.Ru Group
Мне очень симпатична идея совместного проекта ABBYY Language Services и Coursera. Когда я узнала о проекте, то решила попробовать его лично, посмотреть, как это работает технически. Если честно, меня это неожиданно увлекло так, что я полночи переводила какой-то курс по маркетингу — система для перевода устроена очень удобно и продуманно. Каждый кусочек текста может переводить любое количество переводчиков, а потом пользователи выбирают лучший перевод голосованием.
В общем, хочу пожелать проекту всяческих успехов и призываю всех участвовать в свободное время!

Гульнара Биккулова, директор департамента инновационных рынков ОАО «РВК»Гульнара Биккулова, директор департамента инновационных рынков ОАО «РВК»
«Переведем Coursera» — платформа, которая могла родиться только в недрах такой замечательной компании, как ABBYY Language Services: молодой, динамичной, талантливой, амбициозной, объединяющей таланты, идеи, знания и людей на всех континентах.
Поздравляю всю команду проекта «Переведем Coursera» и желаю продолжать развивать инструменты, помогающие нам всем преодолевать границы и ограничения!

Гайдар Магдануров, инвестиционный директор Runa Capital

Гайдар Магдануров, инвестиционный директор Runa Capital
Проект «Переведем Coursera» — прекрасный пример применения краудсорсинга для распространения знаний. У волонтеров есть возможность практиковаться в английском языке и в то же время помогать большому количеству людей, не владеющих английским, с доступом к высококачественным курсам.
Замечательная идея и реализация. Браво!

 

 

Вы тоже можете поздравить нас и участников проекта: в комментариях или в группах «Переведем Coursera» в соцсетях (в Фейсбуке и ВКонтакте). Будем очень рады :)

Напоминаем, что присоединиться к переводу Coursera можно тут. Впереди новые достижения.



Оставить комментарий

'