БИЗНЕС « ABBYY Language Services

Архив статей в рубрике ‘БИЗНЕС’

Десять способов использовать LinkedIn для малого бизнеса

Почти год назад мы представили вашему вниманию перевод на русский язык статьи Гая Кавасаки об использовании Twitter в маркетинговых целях. Не так давно этот выдающийся публицист написал аналогичную статью о еще одном онлайн-инструменте – деловой социальной сети LinkedIn.

В отличие от предыдущей, новая статья Кавасаки ориентирована на владельцев и сотрудников стартапов. Тем она и интересна. По моему мнению, корпоративный твиттер эффективен в случаях, если основатель компании – медийная персона, способная своим именем привлечь тысячи читателей, или если у компании уже есть большое количество лояльных клиентов, которые хотят о ней читать. А твиттеру малоизвестного стартапа очень сложно набрать сколько-нибудь значительное число фолловеров.

Поэтому для стартапа, при правильном использовании, LinkedIn и другие деловые сети – гораздо более эффективный маркетинговый инструмент, чем твиттер. О том, как стартапу правильно использовать LinkedIn – статья ниже. Читать далее…

«Не могу прочитать – не буду покупать»

Недавно мы перевели на русский язык и выложили на своем сайте известное международное исследование покупательских предпочтений потребителей «Не могу прочитать – не буду покупать: о важности языковых аспектов при создании глобальных веб-сайтов».

Беспрецедентность события в том, что до настоящего времени исследования независимой компании Common Sense Advisory Inc. (CSA)* были доступны только на платной основе на английском языке.

Благодаря партнерским отношениям с CSA нам удалось объяснить их руководству важность данного исследования именно для российского рынка. В итоге CSA позволили нам опубликовать перевод исследования на своем веб-сайте, то есть сделать его доступным на русском языке совершенно бесплатно. Ведь многие российские предприниматели полагают, что достаточно перевести свой сайт на английский, чтобы выйти на международный рынок. Результаты исследования заставляют усомниться в этом. Посудите сами… Читать далее…

Сеть Twitter – палочка-выручалочка маркетолога. Инструкция по применению.

Предлагаем Вашему вниманию перевод статьи Гая Кавасаки о сети Twitter. По мнению легендарного блоггера, Twitter представляет собой самый лучший маркетинговый инструмент 21 века. В своей статье Гай Кавасаки раскроет секреты использования  Twitter – этой палочки-выручалочки маркетолога, которая поможет сделать Ваш бизнес успешным.

Пожалуй, на всём земном шаре Twitter больше всего полезен именно мне – на протяжении работы с сайтом Alltop и книгой Reality Check это был мой главный инструмент маркетинга. Так что если вас интересует концепция применения сети Twitter в коммерческих целях – вам сюда. Если нет – можете и дальше развлекаться, обмениваясь со своими друзьями-твиттерянами сводками с бейсбольных матчей и делясь эмоциями по поводу очередей в Starbucks. Читать далее…

Игнорируйте конкурентов

В продолжение статей из блога  Kathy Sierra «Creating Passionate Users» публикуем перевод ее размышлений под названием «Ignore the Competition».  Отказ от мыслей о соперничестве, свежие идеи, новшества и способность прекратить «гонку вооружений» в отношении функций – вот в чем, по мнению автора, состоит сила преимущества над конкурентами.

На практике все не так просто, что признает сама Kathy Sierra. Однако сложность поставленной задачи вовсе не делает ее неосуществимой. В этом мы с вами можем убедиться на примере компании, политика которой направлена именно на выход из «гонки вооружений». Читать далее…

Сообщество пользователей и отдача от инвестиций

Перевод статьи «User Community and ROI» опубликованной Kathy Sierra в своем блоге Creating Passionate Users.

1

Каждый раз, когда я об этом заговариваю, обязательно кто-нибудь задает вопрос: «Все это хорошо! Славно, что помощь пользователям в обучении имеет решающее значение для создания у них энтузиазма… но кто будет делать всю эту дополнительную работу? Кто будет создавать дополнительные учебные пособия и совершенствовать документацию?» Читать далее…

Пол Грэм “Как провести презентацию для инвесторов”

Выложил на сайте перевод еще одной статьи Пола Грэма – “Как провести презентацию для инвесторов“. Такого рода статей вроде “101 правило успешных презентаций” и тому подобных масса, это эссе тем не менее ценно по двум причинам. Во-первых, рассматривается не некая абстрактная презентация, а конкретно первая ознаомительная презентация стартапа перед инвесторами. Во-вторых, статья построена не на умозрительных заключениях, а на практическом опыте проведения таких презентаций стартапами Y Combinator.

Актуальность темы сомнений не вызывает, мы на собственном опыте убедились как непросто донести до стороннего человека свою идею (если она оригинальна конечно, в общеизвестных бизнес схемах всем все хорошо знакомо и понятно) даже в формате несколькочасовых переговоров. Что уж тут говорить о 15-минутной презентации.

Надеюсь эта статья окажется кому-то из Вас полезной.

— Владимир

Технологии коммуникации

Это коллективный блог сотрудников ABBYY Language Services.

Мы пишем обо всем, что позволяет людям быстро получать доступ к идеям и опыту широкого круга людей, сообществ и культур.

О технологиях создания, поиска, анализа, обмена и представления информации. О стартапах, инновациях и экономике знаний. О распределенных командах, мотивации и управлении. Об индустрии перевода и автоматизации переводческой деятельности.

Способность защитить свой бизнес

В этой статье Гай Кавасаки обсуждает то, как создателю стартапа следует отвечать на вопрос инвесторов о том, чем создаваемый им бизнес защищен от конкурентов. Оригинал статьи на английском языке можно найти в блоге Гая Кавасаки под названием “How to Change the World: Defensibility“.

Пару дней назад читатель моего блога Куртис Томпсон спросил меня: «Как должен ответить предприниматель на вопрос, что делает его компанию защищенной?» Этот вопрос звучит все чаще, по мере того как все больше предпринимателей создают «Web 2.0 компании», а инвесторы мучаются, почему же они не вложили деньги в YouTube.

Если попробовать ответить кратко и однозначно, то «способная защищаться Web 2.0 компания» – это оксюморон.  И для начала вам стоит найти причину возникновения вопроса. Если его задал какой-нибудь неопытный инвестор-новичок или младший сотрудник со степенью, то вы имеете дело с человеком, который хочет показаться умным. Читать далее…

Почему стартапы концентрируются в Америке

На прошлой неделе на Вебпланете вышла переведенная нами статья Пола Грэма “Почему стартапы концентрируются в Америке“. Комментарии к статье на Вебпланете определенно также заслуживают прочтения, правда придется запастись терпением, их там уже больше 80 штук. В комментариях отметился даже Игорь Ашманов (с критикой статьи и Грэма вообще).

Вообще критическая часть дискуссии в основном развернулась вокруг исключения Грэмом из числа стран, в которых могут процветать стартапы (а, следовательно, и инновации): Китая, Кореи, Индии, Японии и еще парочку, что вроде как противоречит фактам.

Но, во-первых, у Грэма речь идет именно о стартапах (другие формы инноваций вообще не рассматриваются), и даже более того, конкретно о софтверных стартапах. Вообще на самом деле все рассуждения Грэма очень сильно завязаны именно на эту область, в частности низкий входной барьер и малая капиталоемкость – это вообще краеугольный камень, от которого отталкиваются все остальные построения. Очевидно, что, например, инновации требующие дорогих фундаментальных исследований делаются совсем иначе, и перечисленные страны как раз вполне успешно работают в таких областях. Читать далее…

Советы стартапам

На сайте появился перевод еще одной статьи, написанной Филипом Гринспэном – “Советы стартапам“. Это первая переведенная нами статья Гринспэна, он, конечно, менее читаем чем Пол Грэм, но тем не менее тоже довольно известен (для интересующихся – его резюме). В сумме он основал 9 стартапов, из которых 6 оказались в разной степени успешны. Из всех созданных им компаний особенно знаменита стала ArsDigita, работавшая над ACS и поддерживавшая разработку его открытой версии – OpenACS.

В статье мне больше всего понравилось два момента. Во-первых, это анализ рисков, которые налагает на предпринимателя привлечение инвестиций от венчурных фондов и вывод, что не стоит сильно им увлекаться. Правда на это тут же можно возразить, что в нашей местной специфике, такая проблема как привлечение излишних инвестиций никому не грозит, проблема скорее в том, чтобы привлечь хоть какие-то инвестиции. Но это не совсем так. На самом деле у нас очень сложно (практически невозможно) привлечь ангельские инвестиции. А вот инвестиции венчурных фондов привлечь как раз значительно проще, фондов уже немало, в том числе и работающих в IT. Но они готовы вкладывать деньги только в уже функционирующие бизнесы с неплохими оборотами и прибылями. И главная проблема в том, как умудриться на бутстрэппинге, без каких-либо инвестиций на более ранних стадиях вырастить бизнес до такого уровня. Читать далее…