Пол Грэм « ABBYY Language Services

Статьи, отмеченные тегом ‘Пол Грэм’

Пол Грэм “Почему умным людям приходят в голову глупые идеи”

Перевел еще одно эссе Пола Грэма “Почему умным людям приходят в голову глупые идеи” (в оригинале “Why Smart People Have Bad Ideas“) о том, как и почему начинающим стартаперам в большинстве своем приходят дурацкие бизнес-идеи.

Вообще выбор именно этого эссе именно сейчас отчасти навеян постом в блоге Сергея Коркина “Стартап. Где брать идеи?“, в котором, как мне кажется, автор рекомендует применять креативность (а комментаторы ТРИЗ) не совсем к тому месту. Всевозможные методики расширения горизонтов сознания, креативности, изобретательства и т.д. можно и нужно применять при поиске ответа на вопрос КАК решать некую проблему, но никак не для решения вопроса о том, ЧТО за проблему стоит решать в своем стартапе. Читать далее…

Пол Грэм “Наем устарел”

Первой в цикле публикаций посвященных стартапам вышел перевод эссе Пола Грэма “Hiring is obsolete” под названием “Наем устарел”, эссе переведено с английского языка мною. В целом можно констатировать, что статья понравилась и даже подвигла Сергея Гоцуляка на аналогичное свершение – перевод еще одного эссе  Пола Грэма “Как делать то, что любишь“, там же можно увидеть и лестный для меня отзыв (не могу не похвастаться).

В эссе, как это обычно для Пола, позиция автора излагается очень грамотно, логично и поразительно лаконичным и доходчивым языком (всем владеющим английским рекомендую прочесть и оригинал тоже). Кроме всего этого лично для меня новым стал сам подход Пола к анализу рисков создания стартапа с прагматической экономической точки зрения. До этого, при том, что было совершенно ясно, что риски в стартапе несоизмеримо выше – не было возможности аргументировать и, что важнее, понять для себя самого условия, при которых такие риски оправданы. Читать далее…